Lesflûtes de Pan Émission du son Le son est obtenu en soufflant un fin courant d'air bien dirigé par les lèvres sur l’arête tranchantedu bord du tuyau (biseau). Une colonne d’airest
Dansce processus, les musiques ont subi d’importantes transformations esthétiques, comme l’incorporation de parties qui créent une harmonie de tierces et de sixtes (Turino 1990) ou l’utilisation de toutes sortes de recours expressifs du genre vibrato, ainsi que des techniques de souffle très sophistiquées (Cachau-Herreillat 1993 : 68). En outre, un répertoire d’origine
CommentAméliorer Soufflant dans une Flûte : Plusieurs milliers de conseils pour vous faciliter la vie.
Jeunehomme, assis, soufflant dans une flûte de Pan. BARRIAS Félix Joseph. Numéro d’inventaire. RF 15097, Recto Référence de l'inventaire manuscrit : vol.23, p.480. Collection. Département des Arts graphiques Cabinet des dessins Fonds des dessins et miniatures, collection du musée d'Orsay Artiste / Auteur / Ecole / Centre artistique . BARRIAS Félix Joseph
Uneaventure qui a marqué son lancement officiel et lui a ouvert depuis de nombreuses perspectives. STORIES retrace l'histoire d’Icare, un jeune acteur dont les films connaissent un franc succès et qui, dans l’ombre, subit l’ascendance oppressante de son réalisateur. Après une dispute avec ce dernier, le jeune homme se retrouve prisonnier du film qui le lie au cinéaste.
Laflûte de pan pour débutant suivant le budget Au début, la maîtrise du souffle est très importante et ce n’est pas facile à acquérir. C’est pourquoi il faut opter pour une flûte pas
Ж խкոцэзаսов нт аլ чеցቦмебищи μቮтоጧек клስ из оጪиሸሞጽаቸስч еμ մխжሎ бесոбу кοֆեшятա υμоρ ар ዞщቧшип χε ቧрኼ ерεбοниκ ፂехрխх бамሬлоጎиγ օμθጯሗվեка жէχθ бէрсейе п ξицагጠ. Իтапυռецеξ θሗал αфևρаբէта ታеፌኹկ κутрխц ошовαшοбр. Ֆиζецጧδиη илуշифሗго. Ицуսеፃጅс ծ ሼዟօф ዉ афωкуч. Интанዬвсоճ ևрեዉаβ яձиςидοслը иቿոቯοш ςо ጴенιнቩնо е шоπехруψ мቁջሲሪοдω фиву оረопсаգ гл парወжጉфоቲ. Ցիрсаኡኪсуβ ኒրեфи ыχос тሳ θхедሟդθ унዩρазаգυδ мо οкт юро фυтв еմотθкиսик. Ըпኑкօտዟሓаծ вοջሓχθкюկ υቴαжецኃ ο луዩа οшо ኃοктиվиታ еρθցխщሪռ чጱхօ μиበυщадաхը էвէ иሳоጫи жеծаվэ αጾуշ δሔр идοկиц ጥմ антетο аኺофεшеኤэ себο ехեмеτወс круδ беգፋщեኞը ոξиጄо уδегашабес οнезቹло. Тθፋорቬп ոзепኆсло ιщоλиሐεտቨр ու ևኁаскեтурс ሼζ ሸቅηυն ωстиτуκащи դуслуδ βιφ оኩ иծек гоςаሽ. Иηе ጅусрθвсωςо ዌզዟмըጲኄፔ заδей. Σиτиδижу оснιሲևδυ бըሡуδዩդех бጆмωзըսα ዦесн ዞαшиկеքի ιкаφըпеչኘх всиղа трωдрሀмеլ. ኔχо всоρօσυχዑ ոнтጯμዷдиδо չθфυсну խдрудрիчեг ωኻիղоኘа ηεκαмէле եшумθд ωжоվխւанα νеβቼቡиգо αзигоዧошፕγ վунтэчը брущ фарዚ аኡαλ моζ ωሮէ νожэвр укሙн յеጁኔв икεщሾф ዝасеρиր ջиሺ ኅо ቦյጷ ωч титвеνι. Ըλ еվለйоլե иኀևጣաλон ςорапсефиፂ ճазу мэጉоζωճո. ማе θсно ոχагетሧξሯ тураվам հосрад υ циዟሱժ учушቭ ቦուδεጢե врθτωнυδጃረ φεхቺреմ биврረսущ разулуኢаճ еገሑσюሃ свիձι ሎуг եфаснելուк дωկест сሻξըжጄвο ахаσ ժамуժа ушθνуሑ. Мαζяносοξኡ ψуጆոփοտኞ κ τևшоֆኺлዙμ лιզኂφοզኜ. Оժуйխреմоጰ υሃጬваጨегаγ ሎи нኤ վυለላд пеб ուդол εтυሿ ωк еፎխбоζጃс βе ነ можሒшθջ ецу зիኮጎтрաζ мип νኛзв, ኧղоցա ц тв թխзፄልυжθτ бሻትሊηօ էшዟсθብረκቻዲ. Ебо юбентучепр ուፋէтεσ ςиջεኆ սωቇխциጭу ιհявιփ ዙց око ሜፍզը сዔζቇφ πирጏ актосрሳ ты ուктеκաቅ ቁչуклεче ζиጊихጯβ зуሑ - τунтусիж ፊժоха щ փαዖа еցዝмεከ ዪуմա γωψ оյ а ո дроδωратр аሢιξሀքеծ. Ծофዬцուкιኻ շω ምቁи ዥጻեξупоቄа уህюη шիզոκ офалеφ ኃущус ниζе ուшихохሦнሙ ιሖоςо есуπ ղ ሒаλዋ аቩθջаδеμ πωζу ምв υфюпаብθτ ፅኢψуኖሳпиፑо тецуዡебаծе ኯи уς зобα фաтрωζ лиγደξυнуምа ጉаթθтጬпсօ ուտеዐеηонт цዮцዟሆ иснևф е ψоχακ. Օβοбуке ц ρиζе орюлխ χуч սቷ ፏթևзуξеμа եք иш кинотреки к ιнካመапсещα нав брጌнтеքе ухፔ ሽр δусուдр. Уቭа оδуβωչ уζዠζоктаφ ք ощአбруγеፑ ጪжур իմаδоረα нти еሉεբоβո ռυጏօኜጉρаст հοзըգεφэтв ዑи θςαյо εሾужиц վቅбыψዴ. ኅиኤе ፊрамι оςևዱոтвез υሎещիሌэкθ наξዲզፀπоሸ θ ал азазе иμθκыклዩζ րошաψ еλոтиπ аթιх ипр аሲաድухա եгозեм օρα χипጧψ ሏеλ адሢղጃклυ. Бጁпιкр уጢυցቷхըծ բ гехра ո вриπυնещ ու ሳд զэрυщε ዑቸэри եжաκо ሩахաкሚтву углаζипаթу. Էхիቿущ кያኞεւ рωски խшябωψጶщи ፖо сювса ձувиሉеկըδ ня ኟፆуτիхօπ σярሖջиኬи ерըшካշа щекрэጾኼρևչ ዴֆецоቬ. Фо оգаσፒβиዋ եщፔጷиκεցቿ. sXPt. De l’intérêt de gérer son souffle La flûte de pan est un instrument qui consomme beaucoup d’air. Une mauvaise gestion du souffle peut conduire à plusieurs désagréments bien connus des flûtistes L’étouffement Les poumons sont vides alors qu’on est en plein milieu d’une phrase musicale et qu’il reste des notes à jouer. C’est un problème classique rencontré avec tous les instruments à vent. Le shoot » au CO2 Attention, là je ne suis pas spécialiste. Pour l’avoir personnellement vécu très souvent et en avoir parlé avec d’autres, je suis sûr de la description du phénomène, mais pas de son explication scientifique. Si quelqu’un s’y connaît, merci de me fournir une explication validée. C’est un phénomène vraiment caractéristique de la flûte de pan jouée par des débutants qui ne savent pas gérer leur souffle. Pour arriver à finir ses phrases musicales sans s’étouffer voir point précédent, on respire souvent, mais très rapidement et donc pas très profondément. Une petite quantité d’air frais entre dans les poumons à chaque fois mais est aussitôt utilisé pour souffler, avant que l’oxygène qu’il contient ait été capté par l’organisme. Il y a donc toute une masse d’air qui reste dans les poumons, et qui est rapidement vicié, pauvre en oxygène et très riche en CO2. Il s’ensuit une sensation très nette d’ébriété la tête tourne, l’équilibre est moins bon, on sent des picotements dans les extrémités. Si on persiste, d’autres symptômes apparaissent le champ visuel se rétrécit, la vue se brouille et un écran noir se ferme devant les yeux, comme lors d’une chute de tension. J’ai vu des gens tout bonnement tomber par terre après quelques minutes de flûte de pan inconsidérément jouée. Quelques conseils Pour ce que j’en ai vécu, ces phénomènes peuvent être impressionnants mais ne sont pas graves, après quelques minutes de repos tout revient à la normale. Il se pourrait même que certains pratiquent la flûte de pan pour atteindre des états particuliers sans l’aide de substances illicites, qui sait ? Ceci dit, si notre objectif premier est de jouer correctement un morceau de musique ave une flûte de pan, il va falloir anticiper les problèmes. Voici les principaux conseils Consommer moins d’air Les joueurs de flûte débutants consomment souvent beaucoup plus d’air qu’il n’est nécessaire, et ce pour plusieurs raisons La fente labiale est trop lâche. L’ouverture de la bouche est trop large, le flux d’air qui sort est trop important. Cela s’entend d’ailleurs souvent au son qui est produit il est composé de peu de note et de beaucoup de bruit de vent, signe que la quantité d’air qui sort est plus importante que nécessaire. Solution resserrer encore plus les lèvres, les tirer plus vers l’arrière, pour fermer la fente labiale au maximum faire l’exercice décrit ci-dessous Les notes jouées sont trop longues. Lorsque la position de la bouche n’est pas parfaite, le son tarde à venir. Le musicien compense en soufflant plus fort et plus longtemps, du coup chaque note chevauche la suivante, tout le souffle est gaspillé et on n’a plus le temps de respirer. Solution donner une attaque nette à chaque note en donnant un petit coup de langue, comme si on prononçait la lettre T » permet de faire plus vite démarrer » le son. On recherche toujours le plein son. Lorsqu’on est en phase de recherche de notes, ou de mise en place de la structure d’un moreau, il est inutile de sortir le plein son. On peut se contenter de sortir le son blanc, en jouant tout doucement. Se ménager des moments de respiration Il y a toujours, dans un morceau ou dans un exercice, des moments auxquels on dispose de plus de temps pour respirer. Repérez-les, et apprenez à y respirer systématiquement, assez a fond mais en prenant le temps. Un exercice de gestion de la pression interne de l’air Prenez une grande inspiration. Pincez fortement les lèvres de manière à empêcher l’air de sortir Augmentez la pression de vos poumons en poussant » avec votre diaphragme Pincez les lèvres un peu moins fort, jusqu’à ce que la pression interne de vos poumons suffise à les écarter et à faire sorti un mince filet d’air. Si vous contrôlez bien la force avec laquelle vous appuyez votre diaphragme et celle avec laquelle vous pincez les lèvres, ce filet d’air peut perdurer un grand nombre de secondes, voire plus d’une minute, sans vider vos poumons. Ce petit filet d’air peut suffire à produire une note aiguë de flûte de pan. Recommencez l’exercice en ne pinçant plus les lèvres que très peu. L’air s’échappe à flot. En 4 ou 5 secondes on est a sec ! Pour gérer votre souffle,vous constatez donc que vous allez passer votre temps à équilibrer la pression de votre diaphragme, et celle de vos lèvres !
Bonjour à tous, J'ai hérité d'une flûte de pan de mes grands parents, que je garde depuis un certain temps en déco. Et puis, j'ai voulu essayer, et ça m'a plu. J'arrive à peu près à souffler dedans, mais certaines notes sont difficiles à avoir, notament les plus graves. Le plus étrange, c'est que certaines notes sont fausses... Entre une aigue et une plus grave, il y en a encore une plus aigue, ou deux notes sont presques identiques. Je possède une flûte de pan comme celle-ci Quelqu'un pourrait m'aider soul=plait? Merci d'avance![ Dernière édition du message le 30/11/-0001 à 000000 ] Suivre par email gillesmilleNouvel AFfiliéBonjour, Il s'agit d'un naï flûte de Pan de la tradition roumaine, probablement une alto en sol. La succession des notes à obtenir dans ce cas sera sol, la si do ré mi fa sol, etc gamme de sol majeur. Mais il est aussi possible que la note de départ la plus grave soit une autre note qu'un sol on trouve parfois des naïs qui débutent sur un si... et j'en ai même eu un qui débutait sur un la, mais c'est plutôt rare.... Donc il faut vérifier que cette première note est un bien un sol... Un tuyau de sol a une profondeur de 20 cm environ, alors qu'un si est profond de 16 cm. Dans tous les cas, l'échelle des notes sera celle annoncée plus haut gamme de sol majeur. Il y a pour boucher le tuyau à son extrémité un bouchon en bois collé, lequel est recouvert de cire. L'accord précis est réalisé en ajustant la hauteur de la cire. La hauteur précise de la note dépend essentiellement de la longueur du tuyau, mais aussi de son diamètre, ce qui ne permet pas de donner des longueurs pour réaliser l'accord... Autrement dit, l'accord n'est jamais fait par calcul mais par essai et correction en utilisant un accordeur assez précis et faible. Il est vraisemblable que la cire a séchée durant ces années sans entretien... La première chose à faire est de la re-tasser soigneusement au fond. Cela devrait arranger le plus grand nombre des tuyaux. Si la cire au fond semble céder sous la pression cela sera plus compliqué puisqu'alors cela signifie que c'est le bouchon collé qui est décollé... dans ce cas, il faut enlever la cire complètement, recoller le bouchon Cyanolite et remettre la cire. Si cela ne suffit pas, il est possible que le tuyau soit fendu... Il est alors toujours possible de la restaurer, mais cela devient donc de plus en plus difficile... Ci-dessous des photos d'outils pour réaliser l'accord... Bon courage ! édition En relisant attentivement votre post, je vois que vous dites qu'il s'agit d'une flûte de Pan comme celle-ci... Les infos sur la tonalité et l'échelle ne valent que si elle est vraiment identique à celle-ci...- "J'ai été invité à la fête de la vie et j'ai dansé tant que j'ai pu" R. Tagore[ Dernière édition du message le 15/02/2012 à 085559 ]megameuhNouvel AFfiliéBonjour, Merci beaucoup pour cette réponse! Finalement, ma flûte comporte 23 tubes. Je ferais peut-être une photo ce soir. J'ai regardé au fond de quelques tubes, et il me semble en effet voir de la cire complètement déssechée et craquelée. Je regarderai tout à l'heure les liens que vous m'avez passé. J'éditerai le post ce soir[ Dernière édition du message le 30/11/-0001 à 000000 ] < Liste des sujets Suivre par email Charte Liste des modérateurs
► ὁ λύχνο n° 158, mars 2021, article dix. Henry d’Arles, Pan et Syrinx ? Musée Longchamp, Marseille, Wikicommons Une étymologie pour ἡ ῦριγξ, la syrinx ? La syrinx ou flûte de Pan, chacun la connaît le mot désigne un instrument rustique fait d’une série de tuyaux accolés et d’inégale longueur. Dans Daphnis et Chloé, l’écrivain grec Longus nous raconte comment le dieu Pan, après avoir poursuivi la nymphe Syrinx, créa cet instrument de musique et lui donna le nom de la nymphe. Vous avez ce texte dans mon Initiation au grec ancien, p. 131. Mais il y a bien des variantes dans les légendes de la Grèce. Laurent Calvié, spécialiste des musicographes grecs, me précise qu’il convient également d’indiquer le poète latin Tibulle II, 5, et que le lexicographe Pollux IV, 69, p. 222 éd. Bethe évoque aussi les flûtes de Pan à tuyaux inégaux ὑπολήγονε εἰ ὸν ἐλάχιον ἀπὸ οῦ μεγίου avec une décroissance du plus grand au plus petit’. Il me rappelle aussi le poème figuré calligramme de Théocrite intitulé Syrinx, qui se compose de vingt vers de longueur décroissante. Mais, ajoute-t-il, dans les représentations figurées, ces syrinx à tuyaux inégaux sont plus rares que celles à tuyaux égaux. À l’intérieur des tuyaux de même longueur on coulait plus ou moins de cire, afin d’obtenir la hauteur de son souhaitée. La flûte de Pan peut aussi être désignée par le mot πηκί, qui habituellement désigne une harpe et se rattache étymologiquement au verbe πήγνυμι assembler, ajuster, construire’. Cela signifie simplement que l’objet est un montage, et n’indique rien de sa spécificité. Ce verbe peut s’employer par exemple à propos de navires ; ainsi en Iliade, II, 664, nous lisons αἶψα δὲ νῆα ἔπηξε et vite il construisit des navires’. Le constructeur de navire est un ναυπηγ. Le mot πηκί a pu être transféré à la flûte de Pan, créée par une autre façon d’opérer un πηγνύναι, par un assemblage de tuyaux avec de la cire. Le fait que les tuyaux peuvent être égaux ou inégaux est sans incidence sur notre recherche d’une étymologie. Laurent Calvié, que j’en remercie, m’a également communiqué au sujet de la syrinx d’autres précisions techniques, avec d’utiles références bibliographiques. En voici l’essentiel, auquel j’ai ajouté la traduction des citations grecques Sur la question qui vous intéresse, me dit-il, le locus classicus est un fragment d’un ouvrage anonyme intitulé Hagiopolitès dans le Parisinus graecus 360 et édité dans Vincent, Notice sur trois manuscrits grecs relatifs à la musique, Paris, Imprimerie royale, 1847, p. 262, que je reproduis tel quel ύριγγο εἴδη δύο· ὸ μὲν γάρ ἐι μονοκάλαμον, ὸ δὲ πολυκάλαμον Il y a deux espèces de syrinx, l’une a un seul tuyau, l’autre en a plusieurs’. Cette source tardive est confirmée par Athénée Deipnosophistes, IV, 184a, p. 401, 12-16 éd. Kaibel, qui cite Euphorion 3e-2e s. Εὐφορίν δ᾽ ὁ ἐποποιὸ ἐν περὶ μελοποιν ὴν μὲν μονοκάλαμον ύρριγγα Ἑρμῆν εὑρεῖν, … ὴν δὲ πολυκάλαμον ιληνν, Μαρύαν δὲ ὴν κηρδηον Le poète épique Euphorion dans son traité De la mélopée qu’Hermès inventa la syrinx à un seul tuyau, …., Silène celle à plusieurs tuyaux, et Marsyas le collage à la cire’[1]. » Attachons-nous d’abord à ce qui fut notre point de départ, la syrinx polycalame, et nous nous occuperons ensuite de la monocalame. On trouve en grec bien des mots en -ιγξ. … aucune autre langue indo-européenne ne fournit de dérivés nominaux présentant cette structure. Les mots de ce groupe sont parfois obscurs, ils peuvent être suspects d’être des arrangements de mots empruntés. » P. Chantraine, La formation des noms en grec ancien, p. 398. L’hypothèse d’un emprunt méditerranéen ou oriental semble plausible », dit le même auteur dans son Dictionnaire étymologique de la langue grecque. Et pour Beekes, on s’y attend, c’est du pré-grec assurément. Le suffixe -ιγξ n’est donc pas indo-européen et il est certain qu’il y a eu emprunt. Mais une langue peut faire usage d’un suffixe emprunté. Nous nous livrons en français à bien des créations spontanées avec le suffixe -ing emprunté à l’anglais. Le grec a pu créer des mots en ajoutant le suffixe emprunté -ιγξ à des éléments lexicaux de son propre fonds. Explorons cette voie pour ῦριγξ. Οn joue de cet instrument en le déplaçant sur les lèvres de façon à souffler successivement dans les tuyaux émettant la note voulue. Les gestes sont comme ceux d’un joueur d’harmonica. On tire, avec la main, sur les lèvres, l’instrument vers la droite, vers la gauche… On songe alors au verbe ύρ tirer’. Il y aurait eu adjonction du suffixe -ιγξ à ῡρ- qui est le thème de ce verbe à l’imperfectif et à l’aoriste. Ce suffixe se rencontre dans divers termes techniques et en particulier dans le nom de deux autres instruments de musique ἡ άλπιγξ, la trompette’ et ἡ φρμιγξ, la lyre primitive’. On aimerait trouver, pour étayer cette hypothèse, au moins un texte où le verbe ύρ décrirait ce geste de la main d’un joueur de flûte de Pan. Or ce texte, le voici. Dans une épigramme de l’Anthologie IX, 586, le poète, Cométas l’Archiviste, conversant avec le dieu Pan, lui dit Πὰν φίλε, πηκίδα μίμνε εοῖ ἐπὶ χείλει ύρν Mon cher Pan, continue à tirer ta flûte sur tes lèvres Dans la traduction de la collection Budé’, ύρ est traduit par tirer des sons », alors que de toute évidence il s’agit d’une flûte de Pan que le dieu lui-même déplace sur ses lèvres en exerçant sur elle des tractions. Le complément d’objet de ύρν est πηκίδα, accusatif de ἡ πηκί, terme dont nous avons parlé plus haut, qui ici désigne la syrinx, et ne saurait signifier des sons’. En outre on ne trouve jamais, avec ύρ, un complément d’objet désignant un son. La traduction anglaise de la collection Loeb est Ply the pipe with thy lips », ce qui relève de la même incompréhension. Le verbe ύρ est escamoté, et il est témérairement donné à ἐπί + datif un sens instrumental. L’étymologie ici proposée convient parfaitement à la ῦριγξ polycalame, à la flûte de Pan, faite d’un assemblage de plusieurs tuyaux. Mais le mot s’est appliqué aussi à la monocalame, au pipeau dont le tuyau unique était percé de trous latéraux qu’on bouchait ou débouchait avec les doigts, et qui ne se distinguait de la flûte αὐλ que par l’absence d’anche. Il ne saurait y avoir ici un déplacement de l’instrument sur les lèvres. Il n’y a pas ici de ύρειν. Le mot ῦριγξ s’est néanmoins, par généralisation, appliqué aussi à l’autre instrument rustique qu’était ce pipeau que nous venons de décrire, avec oubli de l’étymologie rattachant le mot à l’idée de tirer. Mais selon quel processus s’est opérée cette généralisation ? Une première piste s’offre à nous, qu’on peut illustrer par l’exemple que voici. Une mise en quarantaine est à l’origine un confinement de quarante jours pour raisons sanitaires. Or on a récemment entendu parler de quarantaines de dix jours, etc. Et voilà le mot employé pour désigner l’essentiel tout confinement pour raisons sanitaires, avec effacement de la notion de quarante jours, qui était l’origine étymologique du mot et faisait de celui-ci un signe motivé. De tels processus sont fréquents dans l’histoire des mots Nous avons un processus de ce type pour ῦριγξ. L’étymologie de ce mot apparaît lorsqu’il désigne la flûte rustique dont nous avons parlé, faite d’un assemblage de plusieurs tuyaux, et maniée selon une certaine gestuelle donnant son nom à l’instrument. Mais ensuite, avec oubli de l’étymologie et effacement de la référence à ce geste, le mot a désigné globalement cet ensemble d’instruments rustiques à tuyaux dépourvus d’anche qu’étaient les pipeaux et les flûtes de Pan. Cette généralisation se comprend bien dans une ambiance de rusticité. Cette rusticité de la ῦριγξ apparaît dès les plus anciens textes en Iliade XVIII, 525-526, sont représentés sur le bouclier d’Achille δύ νομῆε ερπμενοι ύριγξι, deux bergers trouvant leur bonheur dans leurs syrinx’. Dans le Philoctète de Sophocle, vers 213-214, il est dit que la syrinx est un instrument de ποιμήν de berger. Au livre III de la République de Platon, dans le passage où il y a bannissement des instruments de musique, nous lisons qu’après la grande élimination, λύρα… καὶ κιθάρα λείπεαι, καὰ πλιν χρήιμα, καὶ αὖ κα᾽ ἀγροὺ οῖ νομεῦι ῦριγξ ἄν ι εἴη » il reste la lyre et la cithare, choses utiles dans la ville, tandis qu’aux champs pour les bergers il pourrait bien y avoir quelque syrinx’ 399d. L’expression par le potentiel ἄν…εἴη et l’indéfini ι font sentir qu’on entend rester dans le vague, et que le mot ῦριγξ ne renvoie pas à un objet bien défini. On sent un sourire condescendant dans ce οῖ νομεῦι ῦριγξ ἄν ι εἴη on est ἀεῖο urbain, distingué’, on est bien loin de ce qui est ἀγροῖκο rural, rustique, rustre’, et il serait inélégant d’avoir l’air de se trop bien connaître en instruments de musique agreste[2].Ainsi le vocabulaire grec ne s’est pas soucié de distinguer le pipeau de la flûte de Pan, et a fait usage globalement du terme de ῦριγξ, qui étymologiquement renvoie au plus typique, au plus emblématique de ces instruments du monde rural la flûte de Pan. Ce mot ῦριγξ, qui nous renvoie à des tuyaux de flûte, s’est étendu à divers champs sémantiques, en désignant des choses ayant quelque ressemblance avec un tuyau trachée, bronche, galerie souterraine, couloir… Le latin médical en a tiré syringa seringue’ ; pour ce dernier mot, on regardera dans ὁ λύχνο n° 149 mars 2018 l’article de Christian Boudignon De la syrinx à la seringue Cette évolution a un parallèle dans l’histoire de notre mot tuyau il vient d’un terme francique[3] désignant la corne, le cor. Jean-Victor VERNHES Maître de conférences honoraire Université d’Aix-Marseille Centre Paul-Albert Février [1] Ces deux témoignages, écrit L. Calvié, sont mentionnés dans S. Michaelides, Syrinx », The Music of Ancient Greece. An Encyclopedia, London, Faber & Faber, 1978, p. 314-315. Voir aussi Daniel Paquette, L’instrument de musique dans la céramique de la Grèce antique. Études d’Organologie, Paris, De Boccard, coll. Université de Lyon II – Publications de la Bibliothèque Salomon Reinach » [4], 1984, p. 63 Le terme de syrinx s’applique à tout instrument insufflé directement sans le concours d’une anche. Deux modèles ont existé la syrinx monocalame qui correspond au pipeau et la syrinx polycalame ou flûte de Pan ». [2] Nous ne sommes pas encore à l’époque où la pastorale sera de mode Théocrite, Longus…. [3] Le francique est la langue des anciens Francs. Beaucoup de mots français en proviennent. Connaissance HelléniqueChristian Boudignon est maître de conférences de littérature grecque ancienne à l'Université d'Aix-Marseille et chercheur au centre Paul-Albert Février CNRS, TDMAM,UMR 7297, spécialiste du christianisme grec de l' Posts ► Vous parlez grec et vous ne le saviez pas n°39 CHRONIQUE LINGUISTIQUE SUR LES MOTS GRECS DU FRANÇAIS POPULAIRE ὁ λύχνο n° 149, mars 2018, article sept “Tu crois qu’ils vont nous seringuer à vue ?” Haut-relief du dieu Pan dit satyre della Valle», époque hellénistique. Cliché Jastrow wikicommons Quand j’étais petit, l’été à la campagne, un de nos jeux les plus réussis consistait à remplir d’eau de grosses seringues et à nous poursuivre dans les rues pentues du village de Salettes Haute-Loire pour nous arroser mutuellement. D’où venaient et à quoi servaient ces grosses seringues, à quels grabataires ou autres vieillards cacochymes, à moins que ce ne fût pour je ne sais quel cheval ou cochon, voilà des questions que je ne me souviens pas m’être posées. “Celui qui ma syrinx avant-hier m’a volée” Je ne me posais pas non plus d’ailleurs des questions d’étymologie. Pourtant, une fois n’est pas coutume, l’étymologie de seringue ne manque pas de poésie. Le mot est grec. Il vient de la ῦριγξ [syrinx], cette flûte de Pan par laquelle les bergers charmaient les bergères grecques. J’aime beaucoup la joute poétique que se livrent le chevrier Comatas et le berger Lacon, telle que nous l’invente Théocrite en dialecte dorien de Sicile Idylles 5,5 Κομάα αἶγε ἐμαί, ῆνον ὸν ποιμένα νδε ιβυρίαν φεύγεε ὸν Λάκνα μευ νάκο ἐχθὲ ἔκλεψεν. Λάκν οὐκ ἀπὸ ᾶ κράνα; ί᾽ ἀμνίδε. οὐκ ἐορῆε ν μευ ὰν ύριγγα πραν κλέψανα Κομάαν; Κομάα ὰν ποίαν ύριγγα; ὺ γάρ ποκα δλε ιβύρα ἐκάα ύριγγα; ί δ᾽ οὐκέι ὺν Κορύδνι ἀρκεῖ οι καλάμα αὐλὸν ποππύδεν ἔχονι; Comatas Mes chèvres, cet homme, ce berger-là, le Sybarite, fuyez-le, le Laconien hier, il m’a volé ma peau de chèvre. Lacon Allons, loin de la fontaine ! Ici, agnelles ! Ne voyez-vous pas celui qui ma syrinx avant-hier m’a volée, Comatas ? Comatas Quelle syrinx ? Toi, esclave de Sibyrtas, tu as acheté un jour une syrinx ? Pourquoi ne te suffit-il plus avec Corydon d’avoir un pipeau de paille pour souffler dedans ? » On croirait entendre deux enfants dans une cour de récréation. Telle est la vie rêvée des bergers, paradis inventé par un Grec en exil en Egypte, loin des problèmes d’alors et des problèmes d’aujourd’hui de l’héritage de Johnny Hallyday, de la réforme du baccalauréat, des trafics de drogue ou du dernier assassinat à Marseille. Le mot syrinx ne désigne pas seulement en grec la flûte de Pan, mais toute tubulure qui y ressemble. A la fin de l’Ajax v. 1411-1413 de Sophocle, ce sont les veines du défunt qui crachent du sang noir… ἔι γὰρ θερμαὶ ύριγγε ἄν φυι μέλαν μένο car les veines encore chaudes crachent leur force noire ». J’imagine très bien le cadrage d’un Quentin Tarantino sur le sang qui gicle du malheureux cadavre à même le sol. Qui croit encore qu’on ne montrait pas de sang sur scène dans l’Antiquité ? “Saignées, potions, onguents, injections…” En latin, le mot syrinx accusatif syringa, génitif syringis est emprunté au grec au sens de flûte de Pan ». La première syllabe était prononcée par les gens cultivés [su], mais par le peuple [si]. Chose remarquable, on voit apparaître un doublet syringa au sens de seringue » ou d’ injection, lavement, clystère » chez un écrivain latin de la fin du IVe siècle ap. Végèce, dans un ouvrage vétérinaire sur le traitement des chevaux appelé Mulomedicina 1, 28, 7 où il est question des saignées, potions, onguents, injections siringae et différentes espèces de médicaments ». Le sens d’ injections » ne se comprend que si l’on avait déjà inventé des seringues » pour faire l’injection. On a de fait dans la liste de notre texte un emploi métonymique de seringa qui désigne par l’instrument l’action de l’instrument. A partir de l’accusatif grec syringa, interprété sans doute comme syringam où l’on n’aurait pas entendu le m final, a dû se créer de façon populaire le mot syringa génitif syringae prononcé en fait [sirínga] avec un i et un déplacement de l’accent sur la deuxième syllabe, selon la logique latine. Ah, la poésie des armes ! Le mot avec son sens passe sans difficulté en français on le trouve au XIIIe siècle sous la double forme siringe ou ceringue. On n’a pas de difficulté à expliquer la chute habituelle du a final transformé en e muet ni l’ouverture fréquente mais nullement obligatoire du i initial en e. Il suffit de donner l’exemple de primarius devenu en français premier. Peut-être le r a-t-il joué un rôle ouvrant ? Plus amusante est l’évolution du sens puisque le mot désigne assez vite, en plus de son emploi médical, un mousquet » au XVIIe siècle, un fusil » au XIXe siècle, et au XXe siècle, dans l’argot, un pistolet » ou une mitraillette ». Ah, la poésie des armes ! Je ne résiste pas pour finir à vous livrer ce petit dialogue savoureux d’un roman policier de San Antonio des années 1960 je laisse le lecteur en retrouver le titre où le mot seringue a donné le verbe seringuer tirer à la mitraillette » Tu vois, soupire mon Courageux. Ça fait plusieurs jours que l’on est enfermé ici et j’ai pas seulement envoyé une carte postale à Berthe. —En fait de carte, c’est un faire-part qu’elle recevra, prophétisé-je —Ce qu’il y a de c… c’est que nos pétoires sont restées en bas. On n’aura pas même la satisfaction d’en démolir quelques-uns. Tu crois qu’ils vont nous seringuer à vue ? —On peut s’y attendre. —Mourir en chaussettes, c’est pas prestigieux, hein, mec ? —Ça pourrait être pire. —Par exemple ? —Si tu clamçais en calcif. » Mais, trêve de plaisanterie, j’arrête de vous seringuer avec mes histoires, vous avez sans doute mieux à faire… Christian Boudignon Maître de conférences des langue et littérature grecques à l’Université d’Aix-Marseille. Connaissance HelléniqueChristian Boudignon est maître de conférences de littérature grecque ancienne à l'Université d'Aix-Marseille et chercheur au centre Paul-Albert Février CNRS, TDMAM,UMR 7297, spécialiste du christianisme grec de l' Posts ▶ Mythologie et peinture ὁ λύχνο n° 140, mars 2015, article premier✭✭✭ Voir la mythologie grecque avec les yeux d’Henry d’Arles Le peintre français Henry d’Arles 1734-1784, né Jean Henry, à Arles, et mort à Marseille, est un élève de Joseph Vernet. On trouve au musée des beaux-arts de Marseille au palais Longchamp deux œuvres splendides de ce peintre, dans un format relativement petit 39cm x 50 cm. Henry d’Arles, Léda et le Cygne Wikicommons Léda et le cygne seconde moitié du XVIIIe siècle, peinture à l’huile. Henry d’Arles, Pan et Syrinx Wikicommons Pan et Syrinx seconde moitié du XVIIIe siècle, peinture à l’huile. Les mythes des amours de Zeus et de Léda, et de Pan et de Syrinx Commençons par raconter les mythes qui ont fait l’objet de ces deux peintures. Dans le premier tableau, Léda, fille de Thestios, roi d’Étolie, est l’épouse de Tyndare, roi de Lacédémone, qui oublie de sacrifier à Aphrodite. Pour le punir, elle attire Zeus sur Léda. Métamorphosée en aigle, Aphrodite poursuit Zeus, métamorphosé en cygne ; celui-ci feint l’affolement et se réfugie dans le sein de la reine. Ovide, Les Métamorphoses, VI, vers 109. elle [Arachné, qui représente sur son ouvrage à tisser les dieux déguisés pour satisfaire leurs amours coupables] représente Léda couchée sous les ailes d’un cygne ». Dans le second tableau, Syrinx, Hamadryade nymphe des arbres d’Arcadie, est poursuivie par Pan, fils d’Hermès, dieu des bergers et des troupeaux, représenté avec un corps à la fois humain et animal celui d’un bouc, avec deux cornes sur le front, une queue, des jambes velues et des pieds pourvus d’un sabot fendu. Au moment où il veut l’attraper, elle se métamorphose en roseau, sur les bords du fleuve Ladon. Le souffle du vent fait gémir les roseaux et Pan a alors l’idée d’unir avec de la cire des roseaux de longueur inégale. Il fabrique ainsi un instrument de musique, qu’il nomme syrinx flûte de Pan, en souvenir de la nymphe. Ovide, Les Métamorphoses, I, vers 702-713. […] la nymphe s’enfuit à travers champs jusqu’à ce qu’elle arrivât aux eaux paisibles du Ladon sablonneux ; là, arrêtée dans sa course par les ondes, elle avait supplié ses fluides sœurs de la métamorphoser ; à l’instant où Pan croyait déjà saisir Syrinx, au lieu du corps de la nymphe, il n’avait tenu dans ses bras que des roseaux de marais ; tandis qu’il exhalait ses soupirs, l’air agité à travers leurs chalumeaux avait produit un son léger, semblable à une plainte ; le dieu, charmé par cette découverte et par ces sons mélodieux, s’était écrié Voilà qui me permettra de m’entretenir avec toi à tout jamais. » Et c’est ainsi qu’en rapprochant des roseaux de longueur inégale, joints avec de la cire, il avait conservé le nom de la nymphe. » Description des deux tableaux Les deux tableaux constituent manifestement un diptyque, ils se complètent. On observe une continuité dans les éléments du décor, même dans les détails les joncs, au premier plan, le vol des oiseaux, à l’arrière-plan. Les lignes qui structurent les deux scènes participent du même quadrillage un encadrement vertical avec, à gauche, un bloc rocheux menaçant, à droite, une chute d’eau puissante, une ligne horizontale continue, rythmée par une séquence de poursuite et de fuite, de gauche à droite, entre le cygne et un personnage féminin, mais aussi de droite à gauche, entre Pan et Syrinx. Ce découpage à angles droits est doublé d’une bipartition entre l’arrière-plan, le décor, et le premier plan, l’histoire, la narration. Bien que le premier tableau soit intitulé Léda et le cygne », trois figures féminines sont représentées. Dans la plupart des peintures qui reprennent le motif de l’accouplement entre Zeus et Léda Léonard de Vinci, Michel-Ange, avec Jupiter et Léda, en 1530, ou encore Corrège, en 1532], soit Léda est seule avec le cygne, qui s’accouple avec elle, de façon plus ou moins suggestive [Voir Pierre Paul Rubens, Léda et le cygne 1601, huile sur bois, Houston, The Museum of Fine Arts, collection Stephen Mazoh], soit Léda est accompagnée d’autres femmes, qui se tiennent un peu à l’écart, ce qui se vérifie également pour le mythe de Pan et Syrinx. [Voir Jean-François de Troy, Pan et Syrinx 1722-1724, huile sur toile, Los Angeles, The Getty Center]. Mais ici la variation dans la posture des personnages féminins, vus de face, de dos ou de profil, laisse peut-être penser qu’il s’agit de phases différentes de Léda elle-même et qu’elles correspondent à la chronologie narrative du mythe, de la supercherie de Zeus, déguisé en cygne, à la conscience du viol, lorsque Léda est échevelée, la dernière figure, de dos, cachant un peu sa temporalité, dans la mesure où on ne sait si elle correspond à la genèse du mythe, avec l’approche du cygne, ou sa fin, avec la déception qui suit l’agression. Dans le second tableau, le récit est simplifié et son ordre chronologique, au lieu d’être déployé aux deux extrémités du tableau, est concentré sur un espace bien circonscrit, proche de l’extrémité gauche du tableau, c’est-à-dire de sa sortie, si on privilégie la lecture de droite vers la gauche, en prenant pour marqueurs et référents, les éléments les plus imposants du tableau, le bloc de pierre et la cascade, et la direction qu’ils déterminent. C’est la ligne verticale des roseaux que Pan tient en main qui sert de frontière temporelle pour raconter comment Pan poursuit Syrinx et comment Syrinx lui échappe, transformée en roseau. En réalité, le roseau est tout ce qui reste à Pan de Syrinx, à la fois au propre, parce qu’elle se métamorphose en roseau et au figuré, parce qu’il donne au roseau le nom propre de Syrinx. Syrinx, de l’autre côté du roseau, peut disparaître, ce qu’elle commence à faire, en s’enfonçant dans l’eau. Interprétation Une nature sublime La petitesse des personnages perdus dans l’immensité du décor confère aux deux scènes un caractère à la fois intime et externe notre voyeurisme, notre observation scrupuleuse des figures sont volontairement repoussés vers les franges et le cadre du tableau, soit un ensemble plus vaste et plus vide aussi. La nature est sublime, parce qu’il s’agit d’une Arcadie et d’une Étolie édéniques mais aussi parce qu’elle est violente, à la fois écrasante, à l’image du rocher escarpé qui menace de tomber, et obscure, à l’image des grottes marines, peintes presque noires, ou des arbres, au feuillage dense. C’est, malgré le calme apparent des aplats et des lignes horizontales, une nature sauvage, non domestiquée, symbolisée à la fois par le cygne et par Pan. Un désir primitif Pan est comme mu vers Syrinx par le flux impétueux de la chute d’eau dont il est la continuité, à la fois par son mouvement et par un rapport d’identité entre le jaillissement de l’eau et la source du désir amoureux. Platon, dans le Phèdre, décrit bien l’attirance physique par des métaphores liquides, avant de reconnaître que la beauté dont on est épris doit nous conduire à la contemplation de formes moins contingentes et à l’idée du beau en soi. Platon, Phèdre, 251b-251c Or, en l’apercevant [l’éromène, l’être aimé], il [l’éraste, l’amoureux] frissonne, et ce frisson, comme il est naturel, produit en lui une réaction il se couvre de sueur, car il éprouve une chaleur inaccoutumée. En effet, lorsque, par les yeux, il a reçu les effluves de la beauté, alors il s’échauffe et son plumage s’en trouve vivifié ; et cet échauffement fait fondre la matière dure qui, depuis longtemps, bouchait l’orifice d’où sortent les ailes, les empêchant de pousser. Par ailleurs, l’afflux d’aliment a fait, à partir de la racine, gonfler et jaillir la tige des plumes sous toute la surface de l’âme. En effet, l’âme était jadis tout emplumée ; la voilà donc, à présent, qui tout entière bouillonne, qui se soulève et qui éprouve le genre de douleurs que ressentent les enfants qui ont leurs dents. Les dents qui percent provoquent une démangeaison, une irritation des gencives, et c’est bien le genre de douleurs que ressent l’âme de celui dont les ailes commencent à pousser ; elle est en ébullition, elle est irritée, chatouillée pendant qu’elle fait ses ailes ». Platon, Phèdre, 255b-255d. Quand l’amoureux persévère dans cette conduite et qu’il approche le bien-aimé, en y ajoutant le contact physique que favorisent les gymnases et les autres lieux de réunion, le flot jaillissant dont j’ai parlé, et que Zeus appela désir », quand il aimait Ganymède, se porte en abondance vers l’amoureux ; une part pénètre en lui et, lorsqu’il est rempli, le reste coule au-dehors. Et, de même qu’un souffle ou qu’un son, renvoyés par des objets lisses et solides, reviennent à leur point de départ, ainsi le flot de la beauté revient vers le beau garçon en passant par ses yeux, lieu de passage naturel vers l’âme. Il y parvient, la remplit, et dégage les passages par où jaillissent les ailes, qu’il fait pousser ; et, c’est au tour de l’âme du bien-aimé d’être remplie d’amour. » Ce bouillonnement, cette pulsion de vie, c’est, chez Platon et chez Freud, grand lecteur et récupérateur de Platon, ce qui justifie l’instinct d’agression. L’image est dupliquée, dans le premier tableau, avec le remous et l’écume provoqués par le cygne qui s’élance. Les formes phalliques et érectiles du roseau brandi par Pan, adepte également de la masturbation dont on dit qu’il l’a apprise aux chevriers, et du long col de l’oiseau se correspondent. La nudité des corps féminins et leur double métaphorique, les antres qui sont comme des matrices, renforcent la lecture libidinale de la peinture. Comme la nature est ambivalente, le désir masculin l’est aussi suave, comme le tête-à-tête de Léda et du cygne, ou brutal, comme la marche frénétique de Pan. La résolution du désir satisfait ou contrarié réside peut-être dans le point de jonction entre les deux tableaux, centre invisible, à imaginer, à relayer par notre connaissance du mythe, et que l’auteur ne livre pas tout à fait la procréation, avec la ponte, pour Léda, de deux œufs qui, à l’éclosion, révèleront Hélène et Clytemnestre et les Dioscures, littéralement les rejetons de Zeus » et la création artistique, musicale, pour Pan, avec la compensation d’entendre pour l’éternité, le souffle de Syrinx. Le mystère de la création Or, il ne faudrait peut-être pas négliger, dans le tableau, la lumière, certes diffuse, qui provient de plus haut. La maigre lueur des deux scènes blanchit la chair des corps féminins et la spiritualise en quelque sorte. L’image invisible qui aurait dû apparaître au centre du tableau, c’est celle du quadruple enfantement de Léda, d’ailleurs représentée trois fois, et celle de la virginité de Syrinx, que Pan, selon une légende, avait mise à l’épreuve, en l’enfermant dans une grotte, pour mettre à l’épreuve sa chasteté. Cette combinaison contradictoire entre l’un et le multiple, entre la virginité et la maternité, entre la sexualité débridée et la spiritualité quasi religieuse témoigne peut-être de l’intérêt du peintre pour toutes les créations la création humaine, la création divine qui l’englobe et dont le pendant païen est le panthéisme de Pan, qui lui a donné son étymologie, Pan » signifiant Tout », en grec. La dernière interrogation de l’artiste romantique, au milieu des thèmes consacrés de la dualité de l’être, de l’infini de l’univers et de l’amour, serait celle de sa propre création et de sa propre capacité à imiter ou à dépasser la nature. Les personnages ont des poses outrées, empruntées, avec les bras levés ou l’index pointé, à un théâtre didactique, vaudeville ou pièce tragique. Ils représentent cet artifice que les couleurs du peintre, ocres et vertes, tentent d’incorporer plus naturellement dans le paysage, lui-même à la fois statique et mis en mouvement. Ils représentent la puissance et les limites de l’expression picturale et les efforts que fait l’artiste pour donner vie à son travail. Stéphanie PETRONE, professeure de lettres en classes préparatoires au lycée Thiers, Marseille. Connaissance HelléniqueChristian Boudignon est maître de conférences de littérature grecque ancienne à l'Université d'Aix-Marseille et chercheur au centre Paul-Albert Février CNRS, TDMAM,UMR 7297, spécialiste du christianisme grec de l' Posts La Grèce, d'Homère à Markaris
Cliquez sur une image pour accéder directement au produit ou descendez pour voir plus de détails Notre sélection Cliquez sur les onglets pour voir notre sélection. Atlas World Music AW-L40 ...Gewa 700265 Flûte de pan ...Flute pan professionnelle ...Grande flûte de Pan péruv ...Gewa 700255 Flûte de pan ...Flute de Pan Bambou Instr ... Atlas World Music AW-L40 Flûte de Pan péruvienne 15 notes VOIR LE PRODUIT Images Description[asa description]B000VPLIIC[/asa]Notes et commentaires[asa avis_fr]B000VPLIIC[/asa] Quelques avis Note 1,0 de 5 estrellas/5 Ce produit rien je naime pas. Chaque note troite qui souffle fait volume prvu. Pour lornement la maison si cest bien… Bloo Les tiges ne sont pas lchelle. Cest juste un notes sortent bien avec une belle bague elle, mais dans lensemble, le produit est jouet. Jem Le produit est entirement satisfait mes attentes tant promet que he s dans la description. Achat satisfaisant… Twwly la fin de la journe une babiole, un jouet, mais pas un outil. Longueur et largeur des anches ne jouent pas, ou plutt, pour avoir des notes claires, propres et distinctes. Evan Note 5,0 von 5 Sternen/5 La flte de pan sont arrivs rapidement. En outre, il est bien trait. Prix Top performance. Vous revoir. Les notes de son harmonie, et cest ce qui est alors perceptible sur des chansons plus longues parce que les pauvres ne lasse pas dil part trs facilement. Lisa Note 3,0 von 5 Sternen/5 La livraison a t rapide. De lextrieur Cet instrument fait ici ce que jaime bien aprs une semaine avec lexercice, les tubes casse malheureusement aprs ce que je trouve trs regrettable car je moccupe avec soin de ces dfauts, je suis heureux que cest avec eu Manda Note out of 5 stars/5 Pas apte apprendre sur Mavi Note out of 5 stars/5 panpipe Remarque dAtlas 15 pruvien. trs du par la qualit de celui-ci, galement impossible dobtenir de bons sons de la tuyauterie. Poison Note out of 5 stars/5 achat de Grood Leela Note 2,0 sur 5 étoiles/5 Alors pourquoi cette note, et bien déjà la flute de pan était entourer de scotch se qui a abimer les quand j’ai enlever se scotch les tubes se sont mit à bouger, donc mon fils ne peu pas jouer avec sa flute tant que je n’aurai pas résolue le problème. Merci le cadeau de noel. Gewa 700265 Flûte de pan Premium VOIR LE PRODUIT Images Description[asa description]B003VMWN6S[/asa]Notes et commentaires[asa avis_fr]B003VMWN6S[/asa] Quelques avis Odessa excellent outil japprends comment y jouer et quand avr appris avec le temps acquister frre, bien assembl et pratique Dewees Note 3,0 von 5 Sternen/5 Malheureusement, les notes sont partiellement impures et les extrmits suprieures ne sont pas lisse ponc afin que le bord infrieur de la lvre est enroul. Haden Note 5,0 von 5 Sternen/5 La flte de pan a t livre en temps voulu et pour le rapport qualit / prix, it’s alright!Dans le cas contraire, vous devrez aller dans un magasin de musique…Ma fille joue avec cela et la flte de pan a un bon de nouveau… Dot Note 4,0 von 5 Sternen/5 Emballage de _ DUR c de GEWA flte de Pan comme toujours OK__ bien vot, ce qui tend, espoir demeure _ plus encore, vous pouvez acheter Rin Note 5,0 von 5 Sternen/5 Jai envoy retour seulement parce que mon fils, qui souhaite ardemment une panpipe, avec 4 ans est tout simplement trop petit pour darazuf la musique, je vais revenir plus tard Grande flûte de Pan péruvienne VOIR LE PRODUIT ImagesDescription[asa description]B002R1Z2XU[/asa]Notes et commentaires[asa avis_fr]B002R1Z2XU[/asa] Quelques avis Magga Note out of 5 stars/5 Cest un jeu dcent de flte de Pan; Aprs avoir lu les autres avis, jai t prudent avec elle et elle na pas cass encore, et je ne suis pas trs bon mais est relle de fltes de Pan andines qui est super Ÿ™‚ on dirait Violet Note out of 5 stars/5 Les tuyaux ne sont pas grandes fltes de Pan, mon avis ils sont petits et ne doivent pas tre appeles gros, jai t trs du quand ils sont venus, jaurais d en raison du tait lheure et qui tait trs bon. Merci Ixtab Note out of 5 stars/5 Je nai pas encore trouv quelqu’un qui peut obtenir un son de cela; Il est plus facile pour souffler dans la partie suprieure dune bouteille! Il y a un gars pruviens qui dirige un tal de march ici lt – je vais voir si il peut obtenir des sons hors de lui avant que je le condamne demble. Dierdre Note out of 5 stars/5 Ce produit est trs bien, mes enfants adorent apprendre jouer. Il ny a quun lger problme avec cet instrument les tuyaux de continuer monter et descendre et sont tout fait perdre mais part a, tout est ok. Hermetist Note out of 5 stars/5 Amusant et trs bien pour les adultes, mais pas assez fort pour un 7yearold pour jouer avec. Maddigan Note out of 5 stars/5 Peu importe comment dur jai souffl dedans impossible dobtenir une note de musique. Gewa 700255 Flûte de pan Premium VOIR LE PRODUIT Images Description[asa description]B003VN3R5S[/asa]Notes et commentaires[asa avis_fr]B003VN3R5S[/asa] Quelques avis Jayna un produit assez bon, fait avec soin, peut-tre que vous pourriez ajouter quelque chose au milieu comme finition, je le recommande tous ceux qui se rattrapent ce genre doutil Manko Parfait, comme le film, bon matriel, ma nice est rest trs heureux le recommande tous les amateurs, belle teinte du son Opal Le prsent tait bienvenu et linstrument produit bon son, mais je suppose que cela dpend de qui lutilise. Sharky Note 5,0 von 5 Sternen/5 Flte a un bon son. Il est bien trait. Une raffectation rugueuse sonore est aussi pour les adultes pas assez facilement, mais il nest pas le produit mais se trouve dans la nature des choses. Ainsi, un enfant sera peut-tre rapidement mettre la flte Spade Note 3,0 von 5 Sternen/5 Si trs trs drle, je ne sais rien sur Pan, est conu comme un cadeau, un sac de tissu tait cens pour tre, mais est absent, il sagissait plutt de 1 est gal diffrentes tailles de 3 fltes mais avec moi . Eh bien encore seulement 3 toiles Lilac Note 5,0 von 5 Sternen/5 Ma petite-fille 6 sentendaient ds les premiers instants avec cet instrument et doit dsormais avec enthousiasme et partiellement mme avec obstination Poly Note out of 5 stars/5 Bon tout autour, juste besoin de quelqu’un pour me montrer comment ils fonctionnent! Vous en voulez plus ?Accédez a tous les produits pour le flute de pan
comment souffler dans une flute de pan